英語学習

“Look”を使った英語表現-さすが!あなたに言われたくない!etc

投稿日:

 

こんにちわ!

今回は、”look”を使った英語表現を紹介していきます。

getやtakeなどなど、たっくさんの意味を作れる便利な動詞はたくさんあるので、今回のような記事は恒例にしていきたいと思います!

さっそくいきましょう!

 

Look at you!(さすが!)

直訳すると「自分をみて!」というふうになりますが、シチュエーションによっては「さすが!」という意味になります。

ただ!日本語のすべての「さすが!」シチュエーションには使えないので、どんなときに使えるのか、説明します。

例えば、日本語を勉強しているアメリカの友達がいたとして、「こんにちわ」や「ありがとう」のようなすぐ覚えられるような言葉ではなくて、使うには少し理解が必要な言葉などを言ったとして、その場合”Look at you!”「さすが!(すごいやん!)」と言うことができます。

具体的にいうと、

あなた「この人の歌めっちゃよくない?」

外国人の友達「うん、比喩表現めっちゃつかうもんね。」

あなた「?!どこで覚えたんその言葉!笑」

外国人の友達「この前友達に教えてもらたんだ〜。」

あなた “Look at you! lol”「さすがやな!笑」

こんな感じになります。

日本語で説明するのはちょっと難しいんですけど、このシチュエーションだと、「日本語が上達してる自分のこと見てみなよ!」みたいなニュアンスになります。

ここから「さすが!」につながる感じ伝わってますかね。。。笑

説明下手でほんとにすみません。笑

少し違う例を出すと、

そこまでファッションとかに興味なかった友人が超おしゃれな帽子をかぶってきたとして、

“Oh, look at YOU with the fancy hat.”

「おいおい、そんなおしゃれな帽子かぶっちゃって〜!」

みたいな感じにも使います。

「さすが!」とは訳しませんが、ニュアンスでは同じです。

伝わったかな。。。笑

全然わからなかったらばんばんコメントしてくださいね!!

 

 

続いて

Look who’s talking!(あなたに言われたくない!)

これも直訳すると「話してる人を見て!」となりますが、「あなたに言われたくない!」という意味になります。

「あなたに言われたくない!」というシチュエーションは、「あなたにはそんなこと言える資格ないでしょ!」というニュアンスが含まれていますよね。

 

“You’re so stupid.”「ほんと君ってばかだよね。」

“Oh god, look who’s talking.”「君に言われたくない。」

という感じに使います。

これもいまいちわからなければ全然聞いてくださいね。

 

Look what happened.「ほらみてみなよ。」

これは直訳してもだいたい意味がわかると思います。

「なにが起きたか見て。」という意味になりますが、「ほら、こんなことになった。」、「ほらいわんこっちゃない。」のような意味で使います。

“Just text her.”「彼女に連絡しなよ。」

“I already did, and look what happened.”「もうしたよ、で、このざま。」(スマホを見せる)

こんな感じのシチュエーションなどで使えます。

 

 

はい!

今回の3つの表現でLookがどんなニュアンスの意味をもっているかわかっていただけたかなと思います。

日本語ではなかなか説明するのが難しいですが、ただ単に「見る」と覚えていた人は、今回のような表現もマスターして、会話英語をどんどん勉強していきましょう!!

 

それでは!!

ぜひシェアしてください :)

-英語学習

Copyright© 世界を愛そう(まずは英語から) , 2018 All Rights Reserved Powered by STINGER.